Пятница, 22.11.2024, 03:38
Стихи о Боге Классики и современники
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS
ТВОЙ КАБИНЕТ
гость
Группа: Гости
Время: 03:38
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в свой аккаунт.
Добавить
По вопросам размещения рекламы пишите в "Обратная связь"
Меню сайта
Стихи о Боге
Азы стихосложения
Поэмы
Объявления
Главная » 2010 » Июль » 9 » И. Чудасов. От акростиха к акроконстркуции 2
12:29
И. Чудасов. От акростиха к акроконстркуции 2

Далее развитие акростиха идёт по пути комбинирования, усложнения и увеличения форм акростиха между собой. Внимание начинают уделять не только первым, но и средним (см. А. Туфанов) и последним буквам строки.

                                  * * *
                      Ю.Н. Верховскому

Юлою жизнь юлит в чаду своих повтороВ.
Рассеянно бредя, ты проглядел еЕ;
И слушал тишину, и слушал в поле вечеР,
Юдоль тоски земной переплавляя в стиХ,
Не требуя наград, шагая неустаннО – ,
И в тридцати годах спокойных чистых слоВ
Каким зерном нагруз твой полновесный колоС!
Ах: что нам пожелать поэту в этот сроК?
Немного радости да отдыха немногО
Да чтобы Муза та, которой он ведоМ,
Ревниво сторожа его скупую славУ,
Опередив других, не уступая праВ,
Верна, как и всегда, к нему стремила дланИ
И, скромный юбилей приветствием почтиВ,
Чтоб с нами здесь она, ликуя, возгласилА:
Ура! – Верховскому, – ура! ура! виваТ!

Это стихотворное поздравление А. Альвенга было написано в 1929 году шестистопным ямбом белым стихом, но с чередованием мужских и женских окончаний, что придаёт произведению музыкальность и не даёт ему развалиться. О телестихе есть мнение, что «такая форма практически возможна только в нерифмованном стихе…». Однако примеры из моего собственного творчества говорят о том, что можно писать и рифмованные телестихи:

                 КОЛОКОЛ
Произнося чудесный чистый звуК,
Вишу на колокольне. ВысокО!
Неоднократно сам звенеть хотеЛ,
Разлиться песней сердца далекО,
Но мой язык во власти чьих-то руК.
Вздохнул бы я свободно и легкО,
Когда бы сам, не по заказу, пеЛ.

                  ПОДПИСЬ
   И если тексты все прочлИ
   Вы, то поймете: я ворчлиВ,
   А жизнь моя не так легкА.
   Но мил моей судьбы капкаН.

     Признаюсь, что я написал эти стихотворения до знакомства с указанной книгой М.Л. Гаспарова («Колокол» – 3 января 2002, «Подпись» – 22 декабря 2002). Если в первом случае рифмуются строки с одинаковыми буквами (так, можно написать рифмующиеся телестихи на слова «мама», «папа» и тому подобные), то во втором – нет ограничений (женская, дактилическая и гипердактилическая рифма позволяют, как мне кажется, написать любой рифмованный телестих).
    Любопытны акростихи Николая Глазкова. Из всего многообразия отметим цикл «Раздумья».
 Цикл состоит из восьми частей, каждая из которых украшена акростихом и таким образом кому-нибудь посвящена: 1 – Нонне, 2 – Тонечке, 3 – Олечке, 4 – Ганичеву, 5 – Жарову, 6 – Нилину, 7 – Росиночке, 8 – Осипову. Без жирного выделения первых букв «Раздумья» читаются вполне самостоятельно, причём акростихи сделаны столь искусно, что не чувствуешь шероховатости и подгона слов, обычно присущим акростихам. Дополнительной новизной этого цикла считаю то, что некоторые части (1-я, 2-я, 7-я и 8-я) имеют нечётное количество строк, затрудняющее написание акростиха.
    Ближе к концу ХХ века усложнение акроконструкций принимает более явный характер. Московский композитор Глеб Седельников, взяв себе псевдоним Валентин Загорянский, написал немало сложнейших стихотворных произведений, в которых одновременно переплетаются акро-, мезо- и телестихи, подкреплённые диагональными строками.



Эта акроконструкция
была посвящена Марине Цветаевой с десятикратным написанием её имени в ключевом слове (1 акростих, 2 мезостиха, 1 телестих и 6 диагональных акростиха). Как видно из текста, несмотря на филигранное переплетение различных видов акростиха, содержание стихотворения остаётся весьма туманным. Следующий пример   из творчества В. Загорянского посвящён уже Платону Карповскому с семикратным написанием его имени и фамилии:




    В этом тексте интерес вызывают мезостихи, поскольку читаются необычно: снизу вверх. Что касается содержания и ясности изложения мысли, то, прежде всего, необходимо знать, кто такой Платон Карповский, но, думаю, и это не поможет прояснить ситуацию. На мой взгляд, сложные акроконструкции должны быть построены так, чтобы ключевые слова были незаметны, содержание – такое, чтобы его можно было понять. Иначе читателю остаётся только каркас из акростихов, который он (читатель) при желании и терпении сам может наполнить любым набором слов.
Заслуживают внимания сложнейшие акроконструкции Константина Свириденко, которые он называет цветными стихами и которые представляют собой картины, где написано стихотворение с добавлением выделенными различными цветами акростихов и диагональных прочтений. Сам автор пишет, что «по сути – это сложные акро, часто не имеющие аналогов в русской литературе по схеме построения и степени сложности».


    Просмотрев 200 ссылок из 1450, данных поисковой системой «Яндекс», я пришёл к выводу, что акростих не утратил своё значение и даже приобрёл статус законной, уже устоявшейся и переставшей быть маргинальной, формы поэтического искусства. На различных форумах проводятся конкурсы акростихов, самым интересным из которых мне показался поэтический турнир литературного объединения при альманахе «Stern». В своём большинстве здесь представлены акростихи. Среди всего многообразия отмечу те, которые специфически решают проблему введения редких для акростиха букв. Некто Джуди Белкин написал такой акростих (выделено мной):

                        * * *
Да я не Байрон! Я же и не Блок.
Мне все равно – фонарь или аптека,
И все же я слегка усвоить смог
Татарской речи звук в раю Артека.

Решил: пора выдавливать раба,
И вот давлю по капле эти гены:
Йок – значит нет: привычки неизменны,
Бар – значит есть: ну, стало быть, судьба.

Ылдыз – звезда. Я – Принц, но где ж мой Лис?
Крым, райский мой пейзаж, исчез в тумане:
О, йок и бар, мечта об инь и яне!
Вставай, луна. Свети, моя ылдыз.

Отмечу в данном стихотворении интертекстуальные моменты из Михаила Лермонтова («Да, я не Байрон!»), Александра Блока («…фонарь или аптека…»), Антона Чехова («.. пора выдавливать раба…»), Антуана Экзюпери («…звезда. Я – Принц, но где ж мой Лис?»).
     На этом поэтическом турнире акростихи посвящены различным участникам литературного объединения. Поэтому волей-неволей пришлось решать проблему введения даже буквы «Ъ» для прозвища (ника) фЕМЪ. Из девяти представленных различными авторами наиболее интересными являются произведение Петра Глыба-Базальтова (выделено мной):

                * * *
Флегматичности на лике
Ей немножко не хватает.
Может быть, сама не знает,
Ъ зачем при нике.

и человека, скрывшегося под псевдонимом Гусар:

                * * *
Флиртуя, к зеркалу малютка подошла,
Еще не видя, но улыбкой потеплев,
Меж тем, взирал из-за стекла
ЪМЕф, хищный, аки лев.

Если в первом тексте выпукло поставлено Ъ (читается: «твёрдый знак зачем при Нике»), то второй текст интересен зеркальным решением проблемы. Намёк на палиндромичность, перевёрнутость, содержится в последней строке: «аки лев».  В XVII веке в Российской империи был популярен палиндром «Велика, аки лев», символично посвящённый этому государству.
    В заключение приведу некоторые свои опыты по обновлению акростиха. Двойной диагональный акростих сплетается в один, в котором каждая буква начинает работать на две строки одновременно:



     Любопытно, что при таком построении происходит парадоксальное несоответствие количества строк стихотворения и букв ключевого слова (здесь соответственно 8 и 7). Однако такой текст теряет заложенный в акростихе строкообразующий принцип и переходит в разряд фигурных.
    Стоит отметить, что диагональные акростихи были известны ещё в начале ХХ века благодаря переводам из Эдгара Аллана По, точнее сонета «Enigma» («Тайна»). В этом произведении зашифровано имя той, кому оно посвящено, таким образом: 1-я буква 1-й строки, 2-я буква 2-ой, 3-я – 3-ей и так далее (выделено мной):

                         AN ENIGMA
"Seldom we find”, says Solomon Don Dunce,
Half an idea in the profoundest sonnet.
Through all the flimsy things we see at once
As easily as through a Naples bonnet –
Trash of all trash! – how can a lady don it?
Yet heavier far than your Petrarchan stuff –
Owl-downy nonsense that the faintest puff
Twirls into trunk-paper the while you con it?”
And, veritably, Sol is right enough.
The general tuckermanities are arrant
Bubbles – ephemeral and so tramsparent –
But this is, now, – you may depend upon it –
Stable, opaque, immortal – all by dint
Of the dear names that lie concealed within ‘t.
                                                 
(1847)

Отгадкой на эту загадку является имя: Sarah Anna Lewis. Однако я написал свою «Отгадку с загадкой» до знакомства с этим произведением Эдгара По, к тому же принцип сдвоенности и «работы» буквы на две строки я нигде ещё до сих пор не встречал. Приведу перевод Валерия Брюсова, у которого Сара Анна Льюис стала Саррой Анной Лиуйс, однако учитывая сложность произведения, я не буду акцентировать на этом внимание. Итак, вот перевод (выделено мной):

                        ЭНИГМА
«Сыскать, – так молвил Соломон Дурак,
Нам не легко в сонете пол-идеи.
И чрез пустое видим мы яснее,
Чем рыбин чрез неапольский колпак.

Суета сует! Он не под силу дамам,
И всё ж, ах! рифм Петрарки тяжелей.
Из филина пух лёгкий, ветер, взвей –
И будет он, наверно, тем же самым».

Наверняка тот Соломон был прав;
Смысл не велик лирических забав –
Что колпаки иль пузыри из мыла!

Но за сонетом у меня есть сила,
Бессмертен мой, как будто тёмный, стих:
Я имя поместил в словах моих!
                                           (1924)

Другое моё стихотворение впервые, как мне кажется, решило вопрос о пунктуации в акростихе (приводится по рукописи):

                 * * *
Когда придёт ко мне Эрот
Улыбчивый, наоборот
Дела мои пойдут, тогда
А станет Я, песком – вода.

Сорвётся с цепи буйный ум,
Мосол реальности – «хрум-хрум» –
Обгладывая вне двора.
Так будет завтра, но вчера
Рискнуть не жаждал, а напор
Иллюзий в череп, как топор,
Так не стучал. Прогнать стрельца,
Едва завидев? Ждать конца
?

    Понятно, что пробелом в акростихе трудно удивить, однако вопросительный знак играет здесь двойную функцию:
 1) пунктуационного знака во фразе «Куда смотрите?» и 2) ключа к спрятанному телестиху «ТТААММААРРАА», то есть «Тамара». Для разгадки требуется вернуть «?» на законное место в конце строки и просмотреть другую сторону текста на предмет акроконструкций. Объективно говоря, это слабое стихотворение, однако идеи, заложенные в нём (пунктуация в акростихе, удвоенная запись телестиха), возможно, искупают поэтические огрехи и представляются перспективными.
Таким образом, развитие акростиха продолжается по двум путям: 1) Введение редких букв в ключевое слово и 2) Синтез различных видов акростиха с созданием сложных акроконструкций.

Категория: Новости сайта Стихи о Боге | Просмотров: 860 | Добавил: svetikpoet | Теги: статьи о поэзии | Рейтинг: 0.0/0
Поиск стихов
Опрос
Нужно ли учиться писать стихи?
Всего ответов: 103
Интервью с поэтом
Статьи о поэзии
Друзья сайта
Статистика

Copyright MyCorp © 2024