Тредиаковский Василий Кириллович (1703—1769), теоретик искусства, просветитель, литератор и языковед. Родился в семье священника. Первоначальное образование получил у проживавших в Астрахани католиков-миссионеров. В Славяно-греко-латинской академии, куда он поступил в 1723, Тредиаковский существенно пополнил свои знания. Не окончив курса, выехал за границу. В Париже 3 года слушал лекции на богословском факультете Сорбонны, получил там степень магистра. Пользовался покровительством русского посланника кн. А. Б. Куракина, по совету которого перевел на русский язык роман П. Тальмана «Езда на остров любви». Перевод этот сделал Тредиаковского знаменитым , что позволило автору занять место придворного поэта имп. Анны Ивановны. В 1730, по возвращении на родину, служил переводчиком в Академии наук, в 1733 был сделан академическим секретарем, в 1745 — профессором элоквенции при академическом университете. В 1759 вышел в отставку. Умер в бедности.
Тредиаковский являлся первым русским классицистом, в истории литературы он остался теоретиком тонического стихосложения, славился своими одами, стихотворными переложениями псалмов и трагедиями, написанными согласно поэтике Н. Буало. Наиболее зрелым поэтическим произведением, в котором содержится богатый философский материал, является поэма «Телемахида» (1766), представлявшая собой переложение романа Фенелона «Похождения Телемаха». В историографии большое значение имел выполненный Тредиаковским перевод «Древней истории» и «Римской истории» ректора Парижского университета Шарля Роллена (всего 26 т.). В истории философии Тредиаковский остался как переводчик и исследователь творчества Фр. Бэкона (перевел «Новую Атлантиду»).
"Без любви и без страсти..."
Без любви и без страсти
Все дни суть неприятны:
Вздыхать надо, чтоб сласти
Любовны были знатны.
Чем день всякий провождать,
Ежели без любви жить?
Буде престать угождать,
То что ж надлежит чинить?
Ох, коль жизнь есть несносна,
Кто страсти не имеет!
А душа, к любви косна,
Без потех вся стареет.
Чем день всякий провождать,
Ежели без любви жить?
Буде престать угождать,
То что ж надлежит чинить?
СОНЕТ
Боже мой! твои судьбы правости суть полны!
Изволяешь ты всегда к нам щедротен быти;
Но я тако пред тобой человек зол дольны,
Что уж правде мя твоей трудно есть простити.
Ей! мой Господи! грехи что мои довольны,
То не могут и тобой всяко мук избыти:
Ты в моем блаженстве сам будто бы не вольны,
Вся. и милость мя твоя хочет погубити.
Буди же по-твоему, то когда ти славно,
Слезы на мои гневись, очи льют что явно;
Ин греми; рази, пора, противна противный.
Чту причину, что тебя так ожесточает;
Но по месту поразишь каковому, дивный?
Мя всего Христова кровь щедро покрывает.
"В жилище, Господи, твоем..."
В жилище, Господи, твоем
Кто обитает как достойно?
Или святый твой дом пристойно
В сельбу кому есть отдаем?
Тому, кто ходит непорочно,
Правдив есть словом, делом точно.
Языком кто своим не льстит,
И кто единоверну другу
Приличну помня сам услугу
Зла не наносит, злу не мстит:
Притом и ближних не ругает
И никого не облыгает.
Лукавнуюший всяк пред ним
Презрен во всяко время зрится:
Он честь отдать повсюду тщится
И прославление таким,
Которы страх имеют к Богу
И к Господу любовь премногу.
Клеврету оный своему
Стоит в присяге данной твердо;
Ни не дал в рост немилосердо,
И не винил на мзде к тому.
Сие творящи человеки
Недвижимы пребудут в веки.